Espacio personal de Feliciano Gámez Duarte. Profesor de Enseñanza Secundaria y Bachillerato. Doctor en Historia Contemporánea e investigador en sus ratos libres
Quienes frecuentan este blog o los que alguna vez hasta me oyen en clase sabrán que tengo una serie de debilidades en lo que a lecturas e historiadores se refiere. Alguna vez me habréis oído hablar o escribir de Jacinto Antón, uno de mis referentes peridísticos, alguien que ya ha ocupado algún que otro post en este blog. Lo traigo de nuevo aquí porque en la edición de hoy (8/6/2009) del diario El País ha publicado un artículo acerca del último libro de Anthony Beevor (otra de mis debilidades), dedicado al desembarco de Normandía.
Soldados británicos en la playa Sword, 6 de junio de 1945
Esta publicación, como otras anteriores de este historiador británico, aporta nuevas visiones de un importante asuceso histórico, en este caso el Desembarco de Normandía o la apertura de un frente en el flanco occidental del continente europeo. Como he dicho reiteradas veces en clase las realidades son poliédricas, tiene más de una posible visión. Y ese es el caso del desembarco de Normandía. Ese éxito aliado tenía que tener más de una lectura, algo que tenía que ir más allá de la visión que nos había aportado, fundamentalmente, Cornelius Ryan, que desembarcó como reportero en ese momento histórico y al que tanto debe Hollywood.
Por si os pica el leeros el libro aquí os dejo la reseña de Jacinto Antón
El III Ejército USA entra en Buchenwald, abril de 1945
En días pasados uno de vostros pregutnaba en clase por el papel de España en la II Guerra Mundial. Oficialmente éste fue inexistente o rematadamente marginal. en otro orden de cosas podríamos hablar de la entrevista de Hendaya, de la exportación de materias primas estratégicas a Alemania, de la utilización de puertos españoles como base de avituallamiento de la Kriegsmarine, de la División Azul o de los republicanos españoles que combatieron junto a los aliados, como voluntarios en los ejércitos nacionales o como miembros de las diferentes resistencias.
No podemos olvidar, y creo que es lo más importante de nuestra participación en la II Guerra Mundial, a los españoles internados en campos de concentración y exterminio nazis. Recuerdo ahora al abuelo de una antiguo alumno míoJorge Pérez Troya, internado en Mauthausen. Sin embargo, si hay un español famoso de los internados en los campos de la muerte éste fue Jorge Semprún, escritor y ex-ministro de cultura en los gobiernos socialistas de Felipe González. Este fin de semana ha publicado un estupendo artículo en el diario El País, un artículo que recupera el levantamiento de los internados en este campo en abril de 1945, perotambién recupera el papel de las fuerzas del III Ejército nortemaericano del general Patton en la liberación de dicho campo.
Veinte años después aun nadie puede contestar estas preguntas. Un hombre, dos bolsas de plástico y una peligrosa hilera de carros de combate. Ese hombre detuvo durante unos minutos a la poderosa máquinaria del Ejército Popular de Liberación y el mundo entero contuvo la respiración.
Desde el 15 de abril la Plaza de Tiananmen, el símbolo del poder comunista en China, había sido tomada por manifestantes que provenían de diferentes grupos, desde intelectuales que creían que el gobierno del Partido Comunista era demasiado represivo y corrupto, a trabajadores de la ciudad que creían que las reformas económicas en China habían ido demasiado lejos y que la inflación y el desempleo estaban amenazando sus formas de vida.
El 20 de mayo, el Gobierno declaró la ley marcial y en la noche del 3 de junio, envió los tanques y la infantería del ejército a la plaza de Tian’anmen para disolver la protesta. Las estimaciones de las muertes civiles varían: 400-800 (CIA), 2600 (según fuentes no identificadas de la Cruz Roja China). El número de heridos se estima entre 7.000 y 10.000. Tras la violencia, el Gobierno emprendió un gran número de arrestos para suprimir a los instigadores del movimiento, expulsó a la prensa extranjera y controló estrictamente la cobertura de los acontecimientos en la prensa china. La cruel represión de la protesta de la plaza de Tian’anmen causó la condena internacional de la actuación del gobierno de la República Popular China
Tiananmen, 18 de mayo de 1989
Una protesta pacífica acabó en un baño de sangre. Sin embargo, la mañana del 5 de junio, una figura delgada, vestida con una camisa blanca y pantalones negros, con una bolsa de la compra en cada mano, permanecía parado en el camino, esperaba mientras los tanques se acercaban. El carro de combate que abría la fila de dieciocho se quedó parado. El solitario permanecía firme. ¿Lo aplastaría el tanque? El blindado se movió a la derecha para rodearlo. El hombre agitó el bolso de compras en su mano derecha, después se movió algunos pasos a la izquierda para bloquear el tanque otra vez. El tanque retrocedió y fue hacia la izquierda para evitarlo. El hombre agitó el bolso otra vez y caminó a la derecha. Ambos pararon. El comandante del tanque incluso apagó su motor. Después el hombre cambió sus bolsos de mano y saltó a la máquina; golpeó con su puño el monstruo de metal y parecía hablar con la tripulación del carro. Después de unos minutos él descendió de nuevo y retomó su posición de bloqueo. El conductor del tanque incluso abrió la portilla, quizás para hablar. Entonces un hombre en una bicicleta se lanzó hacia fuera desde la acera; otros dos llegaron a pie, agitando las manos en el aire, urgiendo al desconocido para que se fuese de allí. Jamás nadie lo ha vuelto a ver.
Con las reformas democráticas que pedían los manifestantes ha ocurrido algo igual: jamás nadie en China las ha visto. El título de la mayor democracia del mundo lo sigue conservando la India.
Y dale que te pego. Al Amado líder le dan igual las sanciones, las amenazas o que venga Obama con todo el arsenal y le “castigue” de cara a la pared. Prueba atómica de 20 kilotones, misiles de corto alcance y ¡ojo! esto es lo que hay. Si hace falta me cargo el armisticio de 1953
Su majestad el Amado Líder
Y lo mejor está por venir: Kim Jong Il ya ha elegido a su sucesor, su hijo menor, un chico de 24 ó 25 años. Lenin y los soviets hicieron la revolución para acabar con una monarquía autoritaria, su heredero más degenerado ha institucionalizado de nuevo la monarquía más despótica en Corea del Norte.
En 1937, el poeta alemán Hans Leipppublicó por primera vez el poema de Lili Marleen, 22 años después de haberlo escrito. Lili Marleen no es sólo una historia de amor, sino también una triste despedida, ya que el soldado protagonista de la canción que entregó su corazón a las dos jóvenes tiene que marchar al frente. A nadie le interesó durante el periodo de entreguerras. En los felices años 20 no había lugar para poemas melancólicos, la guerra había quedado atrás y nadie quería recordar las penurias de aquellos años.
En 1938, el compositor alemán Norbert Schultzele puso música al texto, y en 1939, una joven y aún desconocida Lale Andersen grabó el primer disco de Lili Marleen. Los nazis prohibieron la canción al considerarla de “carácter funesto”, pero esta vez Lili Marleen no volvería a caer en el olvido. La segunda guerra mundial lanzó al estrellato a Lili Marleen.
Lale Andersen
Un suboficial de una compañía alemana de reconocimiento acorazado que tenía el disco la dejó oír un día en una reunión informal en el cuartel y gustó tanto a sus compañeros que fue adoptada como canción de la compañía. El grupo fue enviado en la primavera de 1941 al frente del norte de África, formando parte del Afrika Korps, el ejército comandado por el Mariscal de campo Erwin Rommel. Ese mismo año, uno de los oficiales de ese cuerpo de ejército, el teniente Karl Heinz Reintgen, fue trasladado a Belgrado (Yugoslavia) para hacerse cargo de la dirección de la emisora militar de esta ciudad y se llevó consigo el disco de Lilí Marleen. Desde allí emitió la canción por primera vez el día 18 de agosto de 1941, dedicándola a sus compañeros que se encontraban en el desierto norteafricano. A Rommel le gustó mucho la composición y pidió que se incluyera habitualmente en las emisiones de la radio. Comenzó a tener un gran éxito y desde todos los frentes llegaron peticiones para que se emitiera, de modo que la emisora comenzó a radiarla todos los días a las 21 horas 57 minutos, como cierre de su programación. Debido a la potencia de la emisora, los soldados aliados también escucharon la canción y el tema fue adoptado en ambos frentes. Así, los soldados alemanes se sorprendieron cuando al hacer prisioneros enemigos comprobaban que conocían la canción.
Erwin Rommel, comandante en jefe del Afrika Korps
Fue la canción favorita de los soldados, independientemente del frente, y se tarareaba entre las trincheras en todos los idiomas: en inglés fue cantada por la misma Lale Andersen en 1942. En 1943, la BBC emitió una versión paródica en contra de Hitler cantada por Lucy Mannheimy con la misma música de Schultze pero con una letra, reducida de cinco a cuatro estrofas, de autor desconocido. En 1944 fue cantada por Anne Shelton y posteriormente por Vera Lynn, cuya versión se radiaba desde la BBC de Londres en trasmisiones para el ejército aliado. El VIII Ejército británico (destinado al Norte de África para combatir al Afrika Korps alemán) adoptó la canción, que comenzó a cantarse en cuarteles y hospitales militares. Ese mismo año, la versión del cantante Perry Como ocupó el puesto nº 13 en el ranking de los Estados Unidos. En 1945, la actriz y cantante Marlene Dietrich también grabó una versión en inglés.
Marlene Dietrich con las tropas americanas durante la II GM
La canción fue sacada de las radios alemanas luego de la derrota de Stalingrado, pues las autoridades adujeron que la canción ya no les daba el coraje suficiente a las tropas del Führer, pero para entonces la canción ya era casi de patrimonio mundial, traducida a más de veinte idiomas.En francés fue cantada por Suzy Solidor; en italiano por Milly y Meme Bianchi; en húngaro por Ilona Nagykovácsi; en finés por Georg Malmsten (1942) y en danés por Lou Bandy (1942). Durante la II Guerra Mundial se elaboró una verrsión española (que no en español) que era cantada por los soldados de la División Azul
Vídeo de la canción hecho con imágenes de soldados alemanes en la II GM
Letra en alemán
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen?
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Traducción al español
Bajo la linterna, frente a mi cuartel
Sé que tu me esperas, mi dulce amado bien…
Y tu corazón al susurrar
Bajo el farol, latiendo está…
Lili… Mi luz de fe
Eres tú… Lili Marlene
Cuando llega un parte y debo marchar
Sin saber querida, si podré regresar…
Y sé que me esperas siempre fiel
Bajo el farol, frente al cuartel…
Lili… Mi luz de fe.
Eres tú… Lili Marlene…
Si en el frente me hallo, lejos ¡ay! de ti
Oigo que tus pasos se acercan junto a mí…
Y sé que allá me esperas tú
Junto al farol… plena de luz
Lili… Mi dulce bien
Eres tú Lili Marlene
Ese hombre que parece una mezcla entre Karl Lagerfeld, la Pantoja y el Doctor Maligno ataca de nuevo. Mi consejo: llamad a Austin Powers y a ver si lo paramos a base de chistes de Chiquito de la Calzada. Hasta aquí la broma y la falta de rigor. El Amado Líder de Corea del Norte, Kim Jong Il, le ha recordado al mundo que él es el verdadro Doctor Maligno y para eso ha hecho estallar una bomba nuclear de 20 kilotones. Se ve que no tuvo bastantes fuegos artificiales en su fiesta de cumpleaños.
Mientras tanto, con toda seguirdad, en Irán, el gran visir Iznogud (léase Is no good), más conocido por su verdadero nombre Mahmud Ahmadineyad, estará maquinando cómo puede hacer él lo mismo. Como si no tuviésemos de sobra con las armas nucleares de yanquis, rusos, chinos, británicos y franceses, además de las de los israelíes, indios, pakistaníes, estos dos malos de chiste, pero ¡ojo! peligrosos, se quieren apuntar al club de los que más daño pueden hacer.
El primero es de Victor Klemperer, filósofo alemán, autor de LTI, judío convertido al protestantismo y habitante de la ciudad de Dresde en 1945:
Sonó una larma a gran escala… Muy pronto oímos el zumbido cada vez más fuerte y profundo de los escuadrones que se acercaban, se fue la luz, una explosión cercana… en algunos grupos se escuchaban llantos y gemidos; aviones que se acercan, un peligro mortal, una explosión… De repente, la ventana del sótano situada en la pared trasera, opuesta a la entrada, se abrió de golpe, y fuera brillaba la luz como si fuera de día… Resplandecían las llamas. El suelo estaba cubierto de cristales rotos. Soplaba un viento terriblemente fuerte”
Dresde 1945
El otro testimonio pertenece a una estudiante de esa misma ciudad, una joven que deambulaba por las calles de Dresde con su hermano gemelo, como Klemperer, el 13 de febrero de 1945:
Las llamas lo lamían todo a nuestro alrededor, y de algún modo nos encontramos en la orilla del Elba. Pude ver el fósforo danzando sobre el agua, de modo que para la gente que se arrojaba al río a fin de huir del fuego, no había escapatoria. Había cuerpos por todas partes, y las máscaras de gas que llevaba la gente se habían fundido con sus rostros… Empezamos a buscar un sótano para ocultarnos, pero en todos los sótanos donde mirábamos veíamos a gente que había muerto allí sentada debido a que los incendios habían aspirado el oxígeno y se habían axfisiado.
Al fin alcanzaron el refugio familiar y allí vieron:
Dentro vi un montón de cenizas que tenían la forma de una persona. ¿Sabes cuando pones madera en un horno, y ésta se quema y se pone al rojo, y conserva su forma mientras se consume por dentro, pero en cuanto la tocas se desintegra? Eso es lo que era: la forma de una persona, pero sin que quedara nada de su cuerpo. Yo no sabía quien era, pero luego vi que llevaba pendientes en las orejas. Yo conocía aquellos pendientes: era mi madre”
Puede parecer extraño que haga un post dedicado a los bombardeos más salvajes llevados a cabo por los aliados y que, sin embargo, no tenga en cuenta los de Hiroshima y Nagasaki. Pero Dresde y Tokio representan el grado de destrucción que se podía alcanzar sin emplear armas nucleares. En estas dos ciudades se empleó la técnica del bombardeo de saturación (carpet bombing) y una gran cantidad de bombas incendiarias.
Tokio 1945
Ambas ciudades sufrieron un grado de destrucción brutal, mayor en el caso de Tokio, donde todas las viviendas tradicionales de madera fueron convertidas en ceniza. En el caso de Dresde aun se mantiene el debate sobre el número real de víctimas que oscila entre las 18.000 y las 35.000; en el caso de Tokio se calcula que fueron unas 100.000 las vícitmas mortales.
Insisto, la guerra había que ganarla, pero creo que descargar la ira sobre la población civil no era el camino indicado, no era la forma correcta. ¿Por qué bombardear a la población civil? En 1920, cuando Churchill era Ministro de la Guerra y el Aire ordenó emplear la potencia aérea, sin duda alguna, para aplastar larevuelta iraquí, sin embargo la mayor conmoción mundial por un bombardeo sobre población civil lo provocó el bombardeo de Guernica en 1937 a manos de la Legión Cóndor alemana. Una vez que Gran Bretaña entró en la II Guerra Mundial fueron los primeros en lanzar sus bombardeos sobre la población civil, de manera que Hitler justificó el bombardeo de Londres como una respuesta a la agresión británica. El 30 de octubre de 1940 Churchill declaraba: “Hay que hacer sentir a la población civil de los alrededores de los objetivos todo el peso de la guerra”. A lo largo de 1941 el premier británico subrayó reiteradamente que era necesario que la Unidad de Bombarderos atacara la moral de los alemanes normales y corrientes. Es decir, la doctrina del bombardeo sobre población civil es anterior al nombramiento del jefe de la Unidad de Bombarderos, el mariscal del Aire, Arthur Bombardero Harris.
Sir Arthur "Bombardero" Harris
El general Curtis E. LeMay
Nueve días antes de este nombramiento (el 5 de febrero de 1942) se transmitía por escrito la siguiente orden a la Unidad de Bombarderos: “[...] el principal objetivo de sus operaciones debe concentrarse ahora en la moral de la población civil enemiga y, en particular, de los trabajadores industriales” esos ataques debían adoptar la forma de “ataques incendiarios concentrados”. Eso significó que una creciente proporción de los recursos británicos y, posteriormente, estadounidenses se desvió hacia la destrucción de las ciudades alemanas y japonesas, dicho de otro modo, a la matanza de civiles (como demostró el general LeMayal ordenar la incursión sobre Tokio en marzo de 1945). Años antes, el Departamento de Estado Norteamericano había denunciado como “injustificada y contraria a los principios del derecho y del humanitarismo” esa política cuando los japoneses bombardearon, en 1937, las ciudades chinas. Lo que hicieron la RAF británica y la USAAF norteamericana dejó en mantillas todo el daño realizado por la Luftwaffe alemana en Londres.
Continuamos con la serie iniciada a raíz del tema dedicado a la II Guerra Mundial. Por cierto, lo de “Triunfo poco limpio” no es mío, es de uno de mis historiadores favoritos, Niall Ferguson, del que ya me habéis oido hablar bastante en clase.
En esta ocasión nos ocuparemos de la mayor catástrofe marítima de todos los tiempos. No, no se trata del Titanic. También era una buque de pasajeros, pero se trataba de un buque alemán: el “Wilhelm Gustloff”
El Wilhelm Gustloff, en 1939
El Wilhelm Gustloff, hoy día
El Wilhelm Gustloff fue un trasatlántico de línea construido en 1937 y asignado a la organización “Kraft durch Freude” (KdF) o “Fuerza de la Alegría“ un sub grupo del Deutsche Arbeitsfront (DAF) o Frente del Trabajo. El DAF era un organismo encargado de organizar la fuerza laboral alemana en pro del partido nacionalsocialista y el KdF se encargaba de organizar actividades culturales y recreacionales para los trabajadores y eso incluía cruceros de turismo a diversas partes de Alemania y de otros países.
En 1939, este buque participó en la repatriación de los militares de la Legión Cóndor, el grupo de voluntarios de la Luftwaffe (Wehrmacht) que combatió en la Guerra Civil española del lado de los nacionalistas.
La Legión Cóndor desfilando por las calles de Vigo
Durante la II Guerra Mundial este buque se empleó como buque hospital en diferentes misiones:Noruega o como base flotante para las tripulaciones de los submarinos (U-Booten) de la Kriegsmarine. En enero de 1945 este buque fue enviado a evacuar al personal que se hallaba en el puerto de Gotenhafen, en el Báltico. En ese puerto se agolpaban decenas de miles de refugiados. En el Gustloff embarcaron hasta 10.000 personas entre civiles y militares. La noche del 30 de enero de 1945, este buque atestado de personas, fue alcanzado por tres torpedos lanzados por el submarino soviético S-13.
Este suceso ha sido obviado prácticamente en toda la historiografía sobre la II Guerra Mundial y sólo muy recientemente algunos escritores, como Günter Grass(A paso de cangrejo, 2002), han recuperado su memoria.
Seguimos esta semana con cine bélico. Clint Eastwood nos ofreció en Banderas de nuestros padres una visión diferente de la guerra en el Pacífico; el próximo lunes asistiremos a la visión japonesa de la misma batalla, Iwo Jima, rodada por el mismo director… pero en japonés.
No tengo ninguna duda. Tengo muy claro de qué lado estoy: la Segunda Guerra Mundial tenían que ganarla los Aliados; Hitler y los suyos representan el mal absoluto… También Stalin. La guerra tenía que ganarla el bando de la libertad, de la justicia, de los valores que nos hacen seres humanos; había que ganarla, pero no a cualquier precio.
Aprovecho que estamos dedicados a hora a analizar este conflicto para llamaros la atención en unos cuantos posts sobre esos aspectos que convierten el triunfo aliado en una victoria poco limpia. Comencemos.
Familia Ina en el Campo de Tule Lake, California, 1946
Dorothea Lange es una magnífica fotógrafa norteamericana, suyas son algunas de las más bellas instantáneas sobre la Gran Depresión en los EE.UU., suyas son también algunas fotografías que recogen un hecho poco o nada conocido: el internamiento en campos de concentración de los ciudadanos norteamericanos de orígen japonés desde 1942 a 1948. ¡Eh, un momento! ¿Campos de concentración en EE.UU.? ¿Ciudadanos norteamericanos internados en estos campos en los propios EE.UU.? No me suena
Es normal. Se trata de esos aspectos “algo borrosos” del triunfo aliado en la II Guerra Mundial. Aquí os incluyo algunas imágenes de Dorothea Lange y otras, así como algún enlace para que conozcáis más sobre este aspecto de la II Guerra Mundial.
Familia nisei antes de ser internada en un campo. Dorothea Lange
Niños nisei. Dorothea Lange
El campo de internamiento de Jerome, en Arkansas
Cartel con instrucciones para la población norteamericana de origen japonés